MOTHER'S DAY SPECIALS! SHOW ME MORE

Close Notification

Your cart does not contain any items

$312

Hardback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

English
Oxford University Press
01 October 2001
The Homeric Hymns honour the Greek gods. They are called 'Homeric' because the ancients attributed them to Homer; it is now accepted that they were composed by later poets working in the same tradition, probably during the seventh and sixth centuries BC. Four of them (Hymns 2-5) stand out by reason of their length and quality. The Hymn to Demeter tells what happened when Hades, lord of the dead, abducted Persephone, Demeter's daughter (this storyy is connected to the Eleusinian Mysteries, which offered the Greeks the hope of a better lot in the afterlife). The Hymn to Apollo recounts Apollo's birth and the foundation of his Delphic oracle. In the Hymn to Hermes Apollo's cattle are stolen by a felonious infant--Hermes, god of thieves. In the Hymn to Aphrodite the goddess of love herself becomes infatuated with a mortal man, the Trojan prince Ankhises (their son is Aineias, the hero of Virgil's Aeneid). This volume offers a faithful verse translation of all the hymns, Explanatory Notes, and a Glossary of Names.
Translated by:  
Imprint:   Oxford University Press
Country of Publication:   United Kingdom
Dimensions:   Height: 223mm,  Width: 145mm,  Spine: 13mm
Weight:   342g
ISBN:   9780199240258
ISBN 10:   0199240256
Pages:   250
Publication Date:  
Audience:   Professional and scholarly ,  Undergraduate
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active

Head of Classics, Alexandra College, Dublin.

Reviews for The Homeric Hymns

This translation is very welcome, as until now there has been no widely available modern translation in English ... the translation should prove a great help to those wishing to teach the hymns to students with little or no Greek. Since they are of manageable length, and contain much that is of great interest for Greek religion and poetry, these hymns are eminently worthy of study; and Crudden's efforts should help introduce them to a wider readership. Hermathena: A Trinity College Dublin Review Crudden's explanatory notes do a good job of conveying a lot of interesting points in a short space ... at its best Crudden's translation flows smoothly, and captures something of the movement of the originals. Hermathena: A Trinity College Dublin Review The translation itself is highly readable ... It is the triumph of the English language and of Crudden's ingenious usage of it that he has succeeded in squeezing such a different version out of almost every line. Bryn Mawr Classical Review


See Also