PERHAPS A GIFT VOUCHER FOR MUM?: MOTHER'S DAY

Close Notification

Your cart does not contain any items

On-Screen Language in Video Games

A Translation Perspective

Mikołaj Deckert (Uniwersytet Łódzki, Poland) Krzysztof Hejduk (Uniwersytet Łódzki, Poland)

$32.95

Paperback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

English
Cambridge University Press
24 November 2022
In this Element, the authors focus on the translational dimension of 'on-screen language' (OSL). They analyse a data set covering the Polish localisations of Tom Clancy's The Division 2 and Shadow Warrior 2, from which over 1000 cases of unique and meaningful OSL were extracted, almost exclusively in languages other than Polish. Close to 100 representative examples are examined in this Element to map out a comprehensive typological account of OSL. First, visual-verbal stimuli are categorised by their prominence in the 3D environment. The second typology focuses on the identified OSL functions. A supplementary typological distinction is proposed based on the technical (static vs. dynamic) implementation of OSL. The discussion of findings and implications notably comprises input from an interview that the authors conduced with a lead level developer behind Shadow Warrior 2 to provide a complementary professional perspective on OSL and its translation.

By:   , ,
Imprint:   Cambridge University Press
Country of Publication:   United Kingdom
Dimensions:   Height: 228mm,  Width: 152mm,  Spine: 7mm
Weight:   170g
ISBN:   9781009045513
ISBN 10:   1009045512
Series:   Elements in Translation and Interpreting
Pages:   75
Publication Date:  
Audience:   Professional and scholarly ,  Undergraduate
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active

See Also