In fiction, we usually have to wait until long after the guns fall silent to hear such stories. Yet this precious act of literary reclamation on the part of Penguin Classics reveals a novel with a solar-plexus punch that was written from the dark heart of conflict -- Boyd Tonkin * Independent * Deeply affecting and relevant * Paris Review * Anselme's 1957 On Leave - now translated by the estimable David Bellos - follows three soldiers in Paris on a 10-day leave. In style and particularly in spirit, it resembles the early works of Aldous Huxley (Crome Yellow or Antic Hay), with their combination of lightness and intellect, their strong ethics and unexpected tenderness * New York Times * A rare find . . . a compelling read . . . the book captures with great precision the sense that all soldiers must feel on returning from the front: that their homeland is no longer home . . . David Bellos is not only one of the best translators in the world - and he is here at his casually brilliant best with a fluent and tangy scholarship - but is also a fine literary scholar. In excavating this forgotten and ignored book and restoring it to its proper context, he has quietly but irrevocably shifted our historical knowledge of what really went on in Paris during the Algerian conflict -- Andrew Hussey * Literary Review *