PERHAPS A GIFT VOUCHER FOR MUM?: MOTHER'S DAY

Close Notification

Your cart does not contain any items

New Perspectives on Gender and Translation

New Voices for Transnational Dialogues

Eleonora Federici José Santaemilia

$83.99

Paperback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

English
Routledge
29 January 2024
This collection expands the body of research on the intersection of gender and translation to highlight perspectives across different countries in Europe, showcasing developments in the field from its origins in the emergence of feminist translation in Quebec over the last thirty years.

Building off seminal work on feminist translation by scholars in Canada in the 1980s and 1990s, the book explores the evolution of the discipline in shifting translation practices and research across a range of European countries, with a focus on underrepresented areas such as Malta, Serbia, and Poland. The different chapters examine key developments such as the critical reframing of gender and identity, the viewing of historical translation activity by women through the lens of ideological and political motivations, and the analysis of socio-political contexts where feminist or gender-inspired translation has impacted translators’ practices. The volume looks concurrently at the European context and beyond it, putting the spotlight on new voices in translation and gender research in the region but also encouraging transnational dialogues on key issues in the discipline, pushing the field further into new directions.

This book will be of particular interest to scholars in translation studies, gender studies, and European literature.

Edited by:   ,
Imprint:   Routledge
Country of Publication:   United Kingdom
Dimensions:   Height: 229mm,  Width: 152mm, 
Weight:   453g
ISBN:   9781032119649
ISBN 10:   1032119640
Series:   Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Pages:   204
Publication Date:  
Audience:   College/higher education ,  Primary
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Contents List of contributors Introduction A European Gender and Translation Geography: A Diversity of Voices for Transnational Dialogues Eleonora Federici and José Santaemilia 1 Gender and Translation in/from Europe: Reviewing the Translation and Feminism Interface José Santaemilia 2 Three Generations of British Women Translators: Sarah Austin’s Legacy in the Long Nineteenth Century Claudia Capancioni 3 Multilingualism and Women Translators in the Mediterranean Island of Malta Clare Vassallo 4 Polish Women Translators in the 20th Century Ewa Rajewska 5 There is Only One Way in Serbia: The Reception of Gender Equality in Serbian Translation Sonja Đurić 6 Reclaiming Ancestry/Resisting Amnesia: Finding the ‘Other’ Half in Portuguese-American Women Writers Maria Amélia Ribeiro de Carvalho 7 ‘The Personal is Political’: Radical Feminism and Translation in the Post-Franco Era Pilar Godayol 8 Feminisms Across the Ocean: Translating Theories and Practices Eleonora Federici 9 (Un)Successful Feminisms? Mapping Chick Lit Fiction in Europe Vanessa Leonardi 10 Marie Darrieussecq Translator; or How to Write French from a Female Body Pascale Sardin Index

Eleonora Federici is Associate Professor of English and Translation Studies at the University of Ferrara, Italy. José Santaemilia is a legal and literary translator and Associate Professor of English Language and Linguistics at the University of Valencia, Spain.

See Also