Susanne Tietze, PhD, is Professor of Multilingual Management at Sheffield Business School, Sheffield Hallam University, UK. Her current research focuses on the constitution of multilingual organizations through language and translation.
"""Susanne Tietze’s latest book provides one of the most comprehensive treatises of knowledge production from a language and translation perspective. It views research as a multilingual process of knowledge production that requires critical reflexivity and continuous perfection of skills. It speaks to a broad audience of both seasoned and junior management researchers whose fieldwork crosses language boundaries. I can warmly recommend this excellent and innovative book."" Rebecca Piekkari, Professor of International Business, Aalto University, Finland. ""Awareness of the relevance of translation in our multilingual world is gaining momentum across many disciplines, and this book is timely reading for anyone interested in managing multilingual realities. Graced by a depth of understanding the book is exemplary in its wide treatment of pertinent issues related to translation."" Kaisa Koskinen, Professor of Translation Studies, Tampere University, Finland. ""The author of this innovative book questions the epistemological and methodological dimensions of international management research, by simply asking the unasked question: what does it mean to do international management research in English?"" Philippe Lecomte, Emeritus Professor at Toulouse Business School, France; and Chair of GEM&L (Groupe D’Etudes de Management et Langages) ""An invaluable resource for international researchers who engage in multilingual research and delves into important issues of knowledge production from a language and translation perspective."" Huiping Xian, Senior Lecturer in Organisational Behaviour at University of Sheffield, UK."