Bargains! PROMOTIONS

Close Notification

Your cart does not contain any items

$180

Hardback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

English
Bloomsbury Academic
19 March 2026
Why, at the height of the Cold War, was Kurt Vonnegut freely published in Russian translation in the top literary journals and book series in the USSR?

Sarah D. Phillips explores a fascinating yet little-known chapter in the history of literary and cultural diplomacy during the Cold War: the popularity of the American author Kurt Vonnegut in the Soviet Union during the 1970s. Drawing from previously untouched archives of manuscripts, letters, and FBI files, along with her interviews of literary and cultural figures active then in the USSR, Phillips investigates several key yet little-explored questions about Vonnegut's ""Soviet Chapter."" What was it about Vonnegut’s writing that so appealed to readers and literary critics in the 1970s Soviet Union? Were Vonnegut’s works censored, and if so, what exactly fell prey to the infamous “Red Pencil”? How much was Vonnegut aware of his cult status in the land of Lenin?

Alongside an account of Cold War politics and literary cultural diplomacy, Kurt Vonnegut in the USSR is also a book about relationships — between Vonnegut and the Soviet reading public, between Vonnegut and the Soviet literary establishment, and most especially, between Vonnegut and the woman whose masterful translations were devoured by readers of Russian: the famous Soviet translator Rita Rait (1898-1989).

A work at the intersection of anthropology, history, and literary, translation, American, and Slavic studies, Kurt Vonnegut in the USSR is a close look at the unique contexts around an author and his readers, and the legacies of this literary cultural diplomacy in American and post-Soviet literary cultures today.
By:  
Imprint:   Bloomsbury Academic
Country of Publication:   United States
Dimensions:   Height: 218mm,  Width: 148mm,  Spine: 24mm
Weight:   560g
ISBN:   9798765132203
Series:   Literatures, Cultures, Translation
Pages:   304
Publication Date:  
Audience:   Professional and scholarly ,  College/higher education ,  Undergraduate ,  Primary
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
List of Figures Acknowledgments Note on Translation and Transliteration List of Abbreviations List of Soviet and Russian Journals and Publishing Houses in English 1. Introduction 2. Interlude: 48 hours in Leningrad, 1967 3. The Translator 4. Interlude: Rendezvous in Paris, 1972 5. Vonnegut and Soviet Readers 6. Interlude: Five Days in Moscow, 1974 7. The Wanderings of Billy Pilgrim, or Cinderella in the Concentration Camp 8. Finding Comrade Vonnegut: Vonnegut and his Soviet Critics 9. Interlude: No Free Breakfast in the Land of Lenin, 1977 10. Vonnegut and the Dissidents 11. Conclusion: Back to the Future Bibliography Index

Sarah D. Phillips is Professor of Anthropology at Indiana University, USA. She is the author of two award-winning books, Women's Social Activism in the New Ukraine (2008) and Disability and Mobile Citizenship in Postsocialist Ukraine (2010).

Reviews for Kurt Vonnegut in the USSR

In this well-researched and entertaining book, Sarah D. Phillips shows how Kurt Vonnegut’s profound whimsy and playful postmodernism resonated with Soviet readers. Slavists will get new insights into the late Soviet reading public, and Vonnegut fans will finally learn why the author was such a fan of Rita Rait. * Eliot Borenstein, Professor of Russian and Slavic Studies, New York University, USA * Phillips’s meticulously researched, absorbing, and, frankly, luminous book tells a fascinating and timely story of Cold War cultural diplomacy that was carried out not by official government actors, but by a writer, his translator, a community of readers, editors, and a small circle of cultural figures. Now more than ever, it is important to recognize a historical precedent in which literary connections and collaborations among like-minded individuals can foster community of shared values and good will amidst a hostile and divided world. * Julia Vaingurt, Professor of Russian Literature, University of Illinois Chicago, USA * Kurt Vonnegut in the USSR deftly reframes Cold War literary diplomacy by exploring the experiences of translators, readers, and cultural intermediaries. Sarah D. Phillips combines anthropological and literary analysis in a compelling and broadly appealing study that challenges our prevailing understanding of how translated texts can reshape a nation’s cultural identity. * Frederick H. White, Professor of Russian and Integrated Studies, Utah Valley University, USA *


See Also