The author of this book is 'No Bugs' Hare from the warren of Bunnylore. He is known for being a columnist for the Overload Journal and for his significant contributions to the software development blog ithare.com. As 'No Bugs' is a rabbit with Lapine as his mother tongue, he needed somebody to translate the book into human language. And of course, as the book is highly technical, to translate technical details with the highest possible fidelity, he needed a translator with substantial software development experience. This book has been translated from Lapine by Sergey Ignatchenko, a software architect since 1996. He is known for writing for industry journals since 1998, with his articles appearing in CUJ, Overload, C++ Report, and (IN)SECURE Magazine. His knowledge of Lapine is quite extensive, and he routinely translates the column No Bugs writes for Overload. During Sergey's software architecting career, he has led quite a few projects, including as a co-architect of a stock exchange for a G20 country (the same software has been used by stock exchanges of several other countries), and as the sole original architect of a major gaming site (with hundreds of thousands of simultaneous players, billions of database transactions per year, and processing hundreds of millions of dollars per year). As a kind of paid hobby, he also invents things: he's an author and co-author of several dozen patents (unfortunately, owned by his respective employers).