Building on the foundations of Roderick Jones’ authoritative and popular text, this brand-new textbook is a comprehensive, up-to-date and easily accessible introduction to conference interpreting. Elisabet Tiselius combines practical approaches and their theoretical underpinnings to guide beginning students. The text links exercises to the theory behind them, from early theories to modern understandings of the demands of conference interpreting.
This guide includes invaluable material on freelancing and professional development. Tiselius integrates remote interpreting and computer-aided interpreting throughout the book. The volume also includes a range of exercises from self-assessment, speech-writing, and note-taking to consecutive and simultaneous. Theoretical concepts are illustrated with anecdotes from Elisabet Tiselius’ personal experience, taking readers behind the scenes of conference interpreter education, and equipping them with the tools to understand how to practise and why different exercises are necessary.
With further reading and related video resources here: https://routledgetranslationstudiesportal.com/, this is the essential guide to understanding the practice and theory of conference interpreting for all courses in interpreting and interpreter training.
By:
Elisabet Tiselius
Imprint: Routledge
Country of Publication: United Kingdom
Dimensions:
Height: 234mm,
Width: 156mm,
ISBN: 9781032800356
ISBN 10: 1032800356
Series: Translation Practices Explained
Pages: 204
Publication Date: 30 July 2025
Audience:
College/higher education
,
Professional and scholarly
,
Primary
,
Undergraduate
Format: Hardback
Publisher's Status: Forthcoming
List of figures; List of boxes; About the author; About the book; Acknowledgements; Introduction to conference interpreting; 1: The flying bumblebee – foundations of conference interpreting; 2: Exercising your memory the conference interpreter way; 3: Practice – The core of conference interpreting; 4: Assessment, feedback and self-assessment; 5: Deconstructing speeches and putting them back together again; 6: Words, meaning, and doodles – why note-taking is good for you; 7: The power of body language, gaze, and intonation in interpreting; 8: Public speaking – the key to long consecutive (and simultaneous, too); 9: Simultaneous interpreting: chuchotage, speech to text, and in the booth; 10: Ethics, positionality, and discretionary power in conference interpreting; 11: Working language combinations, and the question of retour and relay; 12: Healthy working environment and self-care; 13: Entrepreneurship for interpreters; Index
Elisabet Tiselius is Professor of Interpreting Studies at the Institute for Interpreting and Translation Studies (TÖI) at Stockholm University, Sweden. Tiselius is an EU-accredited conference interpreter and member of AIIC. She is the current president of the European Society for Translation Studies (EST). She is the co-editor, with Michaela Albl-Mikasa of The Routledge Handbook of Conference Interpreting (2022).
Reviews for Conference Interpreting Explained
“This exceptional book is the conversation every aspiring interpreter would hope to have at the start of their professional journey. It weaves an engaging narrative about the rich and deeply rooted interpreting profession. The author’s thoughtful and interactive approach encourages meaningful reflection through tasks to complete at the end of each chapter. I know this is the book I will want all my interpreting students to adopt.” Danielle D’Hayer, London Metropolitan University “A classic remarkably revisited! Tiselius covers each and every facet of the subject so comprehensively and minutely that the book could also be titled Everything You Always Wanted to Know About Conference Interpreting. A must read for anyone with an interest in this fascinating area of interpreting."" Marc Orlando, Macquarie University.