Álvaro Enrigue is a Mexican writer who was a Cullman Center Fellow and a Fellow at the Princeton University Program in Latin American Studies. He has taught at New York University, Princeton University, the University of Maryland, and Columbia University. His work has appeared in The New York Times, n+1, London Review of Books, and El País, among others. His books include Sudden Death, and have been awarded the Herralde Prize, the Barcelona Prize, and the Poniatowska Prize. He lives in New York with his family and teaches Latin American Literature at Hofstra University. Natasha Wimmer’s translations include Álvaro Enrigue’s Sudden Death, Nona Fernández’s Space Invaders and The Twilight Zone, and Roberto Bolaño’s The Savage Detectives and 2666. She lives in Brooklyn, New York.
Praise for You Dreamed of Empires ""Short, strange, spiky and sublime. It’s a historical novel, a great speckled bird of a story, set in 1519 in what is now Mexico City. Empires are in collision and the vibe is hallucinatory.... Enrigue, who is clearly a major talent, has delivered a humane comedy of manners that is largely about paranoia (is today the day my head will be lopped off?) and the quotidian bummers of life, even if you are powerful beyond belief."" —Dwight Garner, New York Times “Sublime absurdities... abound in this delirious historical fantasia, which can be said to be many things: funny, ghastly, eye-opening, marvelous and frequently confounding.” —Wall Street Journal ""This salty and dark historical fantasia feistily explodes well-worn textbook narratives about the meeting of the Spanish conquistador Hernán Cortés and his captains with the Aztec emperor Moctezuma and his entourage in Tenoxtitlan . . . Enrigue’s depiction of the stressed-out, clumsy Cortés and the drugged-out, mercurial Moctezuma sets these near-mythical figures into earthy relief . . . Natasha Wimmer’s English translation sharply delivers the novel’s poetic and witty qualities, while at the same time reveling in its core theme: the fundamental untranslatability of human experience."" —NPR, 2024 ""Books We Love"" ""Enrigue’s genius lies in his ability to bring readers close to its tangled knot of priests, mercenaries, warriors and princesses while adding a pinch of biting humor."" —Los Angeles Times “Incantatory... Enrigue conjures both court intrigue and city life with grace.” —The New Yorker “Riotously entertaining...Enrigue revels in the salacious and the scatological, serving up a sensory feast. All praise for the translator, who has so magnificently grappled with multiple layers of language. As in her rendition of Enrigue’s encyclopedic novel Sudden Death, Natasha Wimmer brilliantly brings the author’s playfulness and idiomatic humour to life for an English-language readership. The result is a triumph of solemnity-busting erudition and mischievous invention that will delight and titillate.” —Financial Times ""An alternate history of Mexican conquest, with a Tarantino-ready twist.... Deliciously gonzo.... Rendered in earthy, demotic, wryly unhistorical English by translator Natasha Wimmer... Enrigue’s antic style is high-minded, richly detailed, vulgar and sophisticated all at once."" —Washington Post “Throughout the book, Enrigue (and in English his excellent translator, Natasha Wimmer) boldly uses modern language to recreate the past.... Parts of the novel play like an Aztec West Wing, taking us deep into the political manoeuvrings of the royal court but blending its particularities with 21st-century psychology. It’s a rich approach that achieves a hallucinatory vividness.” —The Guardian (UK) “Enrigue sustains a seductive yet ominous tone that evokes a persistent threat of violence, and he caps things off with a dizzying climactic scene that offers an alternative to the historical record and dovetails with the book’s heavy dose of hallucinogens. Flexing his narrative muscle, Enrigue brings the past to vivid, brain-melting life.” —Publishers Weekly “The irony and wit Enrigue brings to the story is entirely his own. An offbeat, well-turned riff on anti-colonialist themes.” —Kirkus Reviews