Translingual Words is a detailed case study on lexical integration, or mediation, occurring between East Asian languages and English(es).
In Part I, specific examples from global linguistic corpora are used to discuss the issues involved in lexical interaction between East Asia and the English-speaking world. Part II explores the spread of East Asian words in English, while Part III discusses English words which can be found in East Asian languages.
Translingual Words presents a novel approach on hybrid words by challenging the orthodox ideas on lexical borrowing and explaining the dynamic growth of new words based on translingualism and transculturalism.
By:
Jieun Kiaer Imprint: Routledge Country of Publication: United Kingdom Dimensions:
Height: 216mm,
Width: 138mm,
Weight: 267g ISBN:9780367607517 ISBN 10: 0367607514 Series:Routledge Studies in East Asian Translation Pages: 154 Publication Date:14 August 2020 Audience:
College/higher education
,
Primary
Format:Paperback Publisher's Status: Active
Birth of Translingual Words Chapter 1. Foreign Words: Aliens and Denizens? Chapter 2. Hybrid Words: Anomalies? Chapter 3. Subcultural words: Peripheral words? Chapter 4. Translingual Words East Asian Words in English Chapter 5. First arrivals Chapter 6. Settlement Chapter 7. Stylistic Variations III. English Words in East Asian Languages Chapter 8. Directly imported English words Chapter 9. Locally-made English words Chapter 10. Global Words
Jieun Kiaer is Associate Professor of Korean Language and Linguistics at the University of Oxford, UK.