PERHAPS A GIFT VOUCHER FOR MUM?: MOTHER'S DAY

Close Notification

Your cart does not contain any items

Through the Night Like a Snake

Latin American Horror Stories

Sarah Coolidge M�nica Ojeda Tom�s Downey Camila Sosa Villada

$36.95

Paperback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

English
Two Lines Press
12 March 2024
Series: Calico
A boy explores the abandoned house of a dead fascist... A leaked sex tape pushes a woman to the brink... A sex worker discovers a dark secret among the nuns of the pampas... The mountain fog is not what it seems... Kermit the Frog dreams of murder...

In ten chilling stories from an ensemble cast of contemporary Latin American writers, including Mariana Enriquez (tr. Megan McDowell), Camila Sosa Villlada (tr. Kit Maude), Claudia Hern�ndez (tr. by Julia Sanches and Johanna Warren) and M�nica Ojeda (tr. Sarah Booker and Noelle de la Paz), horror infiltrates the unexpected, taboo regions of the present-day psyche.

By:   , , ,
Edited by:  
Imprint:   Two Lines Press
Dimensions:   Height: 175mm,  Width: 152mm,  Spine: 18mm
Weight:   295g
ISBN:   9781949641578
ISBN 10:   1949641570
Series:   Calico
Pages:   232
Publication Date:  
Audience:   General/trade ,  ELT Advanced
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active

"Mónica Ojeda (Ecuador, 1988) is the author of the novels La desfiguración Silva, Nefando, and Mandíbula, as well as the poetry collections El ciclo de las piedras and Historia de la leche. Her stories have been published in the anthology Emergencias: Doce cuentos iberoamericanos and the collections Caninos and Las voladoras. In 2017, she was included on the Bógota39 list of the best thirty-nine Latin American writers under forty, and in 2019, she received the Prince Claus Next Generation Award in honor of her outstanding literary achievements. Tomás Downey (Buenos Aires, Argentina, 1984) is a translator, screenwriter and one of the foremost short story writers in Argentina today. His work often draws comparisons to Mariana Enríquez and Samanta Schweblin. It tends to draw out the strangeness hidden beneath the surface of everyday life. He is the author of three short stories collections, Acá el tiempo es otra cosa, El lugar donde mueren los pájaros and Flores que se abren de noche. Camila Sosa Villada was born in 1982 in La Falda (Córdoba, Argentina). She is a writer, actress, and singer, and previously earned a living as a sex worker, street vendor, and hourly maid. She holds degrees in communication and theater from the National University of Córdoba. Her first novel, Bad Girls (published as The Queens of Sarmiento Park in the UK), won the Premio Sor Juana Inés de la Cruz and the Grand Prix de l'Héroïne Madame Figaro and will be translated into seventeen languages. I'm a Fool to Want You, from which this story is taken, will be published in spring 2024. Julian Isaza (b. 1979) is a Colombian writer and journalist. His works of fiction and nonfiction have won national and international prizes. He has published two collections of horror and science fiction stories to date. Maximiliano Barrientos was born in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, in 1979. He is a teacher and author of the short story collections Diario (2009), Fotos tuyas cuando empiezas a envejecer (2011), and Una casa en llamas (2015), and the novels Hoteles (2011)--translated into Portuguese--La desaparición del paisaje (2015), En el cuerpo una voz (2018), and Miles de ojos (2021). Mariana Enriquez is a writer and journalist based in Buenos Aires. She is the author of the novel Our Share of Night as well as two short story collections, Things We Lost in the Fire and The Dangers of Smoking in Bed, all three translated by Megan McDowell. The Dangers of Smoking in Bed was a finalist for the International Booker Prize, the Kirkus Prize, the Ray Bradbury Prize for Science Fiction, Fantasy & Speculative Fiction, and the Los Angeles Times Book Prize in Fiction. Lina Munar Guevara (1996) is a writer and lawyer from Bogotá, Colombia. Her novel Imagina que rompes todo [Imagine breaking everything] was published by Himpar Editores in 2022. She has written stories for Colombia Diversa based on testimonies from LGBTQI victims of the Colombian armed conflict and as a translator for the Colombian Truth Commission and the International Institute of Humanitarian Law in San Remo. She is now completing an MFA in creative writing at New York University. Antonio Diaz Oliva (ADO) has published five books in Spanish, including the novel Campus (Chatos Inhumanos, NYC), a tragicomic and absurdist satire of the power dynamics among Latin American academics at US universities. He received the Roberto Bolaño Young Writers Award and the National Book Award for Best Story Collection in Chile. He lives in Chicago, where he works as editor at the Museum of Contemporary Art. ""Rabbits"" is part Gente un poco dañada, a short story collection that explores the weird and the eerie."

Reviews for Through the Night Like a Snake: Latin American Horror Stories

"""These stories -- relentlessly unsettling as they are -- serve as a fantastic introduction to a growing movement that's bound to enrich, and help diversify, speculative fiction for years to come."" --Gabino Iglesias, New York Times ""The latest in Two Lines' terrific Calico imprint...rides a wave of interest in Latin American horror and features stories from translation sensations like Mariana Enriquez and Monica Ojeda as well as writers making their English-translation debut. It's guaranteed to be a weird, unsettling, and beautiful collection."" --Literary Hub ""Chilling...This eerie selection of exciting contemporary voices is sure to keep readers up at night."" --Publishers Weekly ""Ten eerie stories by ten writers (via twelve translators) comprise the ninth volume in boutique press Two Lines' Calico Series. Notable title pages for each story in pixelated reds featuring the opening lines in original Spanish cleverly underscore each fright-fest that follows."" --Booklist Praise for the Calico Series ""I've loved the Calico series from Two Lines Press since its inception. The series presents vanguard works of translated literature in vibrant, strikingly designed editions. Each year, they publish two new titles in the Calico series and each is as good, if not better, than the next. Ranging from speculative Chinese fiction to Arabic poetry and more, each book in the series is built around a theme and captures a unique moment in international literature."" --Pierce Alquist, Bookriot ""This innovative, Africanfuturist short story collection presents eight stories translated from Swahili by East African writers from Tanzania and Kenya...fascinating, much-needed."" --Buzzfeed on No Edges ""Visible approaches translation as an act that occurs not only between languages but also between media and disciplines...Thoughtfully curated...Past and present come together in a refreshingly collaborative spirit."" --Brooklyn Rail on Visible ""Despite the remarkably distinct stylings of the eight individual poets, This Is Us Losing Count carries a level of cohesiveness and unity that is rarely found in even the most meticulously designed novels. Made even more impressive by the seamless work of seven talented translators (the original Russian remains on the pages, adjacent to the English translations), This Is Us Losing Count is for anyone interested poetry, dreams and memories."" --Shelf Awareness (starred review) on This Is Us Losing Count ""A concise and enlightening overview of the last fifty years of LGBTQ literature from South America's largest country. Spanning Brazil's regional boundaries and including legends such as Ana Cristina Cesar, Caio Fernando Abreu, and Wilson Bueno, as well as newer voices such as Marcio Junqueira, Cristina Judar, and Ang�lica Freitas among many others, Cu�er is nothing less than divine!"" --John Keene, National Book Award-winning author of Punks, on Cu�er"


See Also