PERHAPS A GIFT VOUCHER FOR MUM?: MOTHER'S DAY

Close Notification

Your cart does not contain any items

The Kojiki

An Account of Ancient Matters

no Yasumaro Ō Gustav Heldt

$49.95

Paperback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

English
Columbia University Press
09 September 2014
Japan's oldest surviving narrative, the eighth-century Kojiki, chronicles the mythical origins of its islands and their ruling dynasty through a diverse array of genealogies, tales, and songs that have helped to shape the modern nation's views of its ancient past. Gustav Heldt's engaging new translation of this revered classic aims to make the Kojiki accessible to contemporary readers while staying true to the distinctively dramatic and evocative appeal of the original's language. It conveys the rhythms that structure the Kojiki's animated style of storytelling and translates the names of its many people and places to clarify their significance within the narrative. An introduction, glossaries, maps, and bibliographies offer a wealth of additional information about Japan's earliest extant record of its history, literature, and religion.

By:  
Translated by:  
Imprint:   Columbia University Press
Country of Publication:   United States
Dimensions:   Height: 229mm,  Width: 152mm,  Spine: 15mm
Weight:   411g
ISBN:   9780231163897
ISBN 10:   0231163894
Series:   Translations from the Asian Classics
Pages:   312
Publication Date:  
Audience:   College/higher education ,  Further / Higher Education
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active

O no Yasumaro (d. 723) was a nobleman of the Japanese court whose O clan ruled over an area bearing the same name near the eighth-century capital of Nara. Gustav Heldt is an associate professor of Japanese literature at the University of Virginia and the author of The Pursuit of Harmony: Poetry and Power in Early Heian Japan.

Reviews for The Kojiki: An Account of Ancient Matters

An accomplished and approachable new translation of a crucially important work that has been desperately in need of such a new rendition. -- David Lurie, Columbia University A highly accomplished translation of the Kojiki that is accurate and faithful to the original and at the same time exciting to read. A key element of the Kojiki mythology is the power of naming, and Heldt's decision to translate the names of its various gods and royal figures has brought the narrative alive in a way that it has never been before in English. -- Torquil Duthie, UCLA


See Also