David E. S. Stein, the revising translator and project manager of this gender-sensitive edition, has served as the general editor and revising translator for The Torah: A Modern Commentary, Revised Edition; project manager for Etz Hayim: Torah and Commentary; managing editor for the JPS Hebrew-English TANAKH (JPS, 1999); and editor of The Contemporary Torah: A Gender-Sensitive Adaptation of the Original JPS Translation (JPS, 2006).
This gender-sensitive translation will transform our understanding of the Tanakh and our place within it. It invites the reader to envision the Divine and the main actors of the Bible in a more expansive way. -Rabbi Angela W. Buchdahl, Central Synagogue, New York City This revised translation is not only gender-sensitive; it is also gender-sensible. Every decision regarding gender has been carefully considered to produce a faithful rendering of the Bible that is finely tuned to contemporary sensibilities. The explanations of the principles that direct these decisions are a welcome bonus; they enhance our understanding of the workings of biblical Hebrew and modern English. -Adele Berlin, Robert H. Smith Professor Emerita of Biblical Studies at the University of Maryland As we strive for the utmost fidelity in how we render the eternal words of Tanakh, greater gender inclusivity in how we talk about people, and greater gender sensitivity in how we speak about God, JPS's new gender-sensitive translation offers us a momentous contribution to biblical study-a massive and crucial step forward. A must for every Jewish library and for every contemporary student of Torah. -Rabbi Shai Held, president and dean of Hadar