PERHAPS A GIFT VOUCHER FOR MUM?: MOTHER'S DAY

Close Notification

Your cart does not contain any items

One of the greatest epics in Western literature, THE ILIAD recounts the story of the Trojan wars. This timeless poem still vividly conveys the horror and heroism of men and gods battling amidst devastation and destruction, as it moves to its tragic conclusion. In his introduction, Bernard Knox observes that although the violence of the Iliad is grim and relentless, it co-exists with both images of civilized life and a poignant yearning for peace.

By:  
Notes by:  
Translated by:  
Imprint:   Penguin
Country of Publication:   United Kingdom
Dimensions:   Height: 214mm,  Width: 145mm,  Spine: 45mm
Weight:   784g
ISBN:   9780140275360
ISBN 10:   0140275363
Pages:   704
Publication Date:  
Audience:   General/trade ,  ELT Advanced
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active

Homer (8th century BC), Greek epic poet to whom are attributed both the Iliad and the Odyssey. Robert Fagles was awarded the PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and a 1996 Academy Award in Literature from the American Academy of Art and Letters. Bernard Knox is a renowned classicist.

Reviews for The Iliad

Fitzgerald has solved virtually every problem that has plagued translators of Homer. The narrative runs, the dialogue speaks, the military action is clear, and the repetitive epithets become useful text rather than exotic relics. Atlantic Monthly Fitzgerald s swift rhythms, bright images, and superb English make Homer live as never before This is for every reader in our time and possibly for all time. Library Journal [Fitzgerald s Odyssey and Iliad ] open up once more the unique greatness of Homer s art at the level above the formula; yet at the same time they do not neglect the brilliant texture of Homeric verse at the level of the line and the phrase. The Yale Review What an age can read in Homer, what its translators can manage to say in his presence, is one gauge of its morale, one index to its system of exultations and reticences. The supple, the iridescent, the ironic, these modes are among our strengths, and among Mr. Fitzgerald s. National Review With an Introduction by Gregory Nagy Fitzgerald has solved virtually every problem that has plagued translators of Homer. The narrative runs, the dialogue speaks, the military action is clear, and the repetitive epithets become useful text rather than exotic relics. - Atlantic Monthly Fitzgerald's swift rhythms, bright images, and superb English make Homer live as never before...This is for every reader in our time and possibly for all time. - Library Journal [Fitzgerald's Odyssey and Iliad ] open up once more the unique greatness of Homer's art at the level above the formula; yet at the same time they do not neglect the brilliant texture of Homeric verse at the level of the line and the phrase. - The Yale Review What an age can read in Homer, what its translators can manage to say in his presence, is one gauge of its morale, one index to its system of exultations and reticences. The supple, the iridescent, the ironic, these modes are among our strengths, and among Mr. Fitzgerald's. - National Review With an Introduction by Gregory Nagy


  • Winner of Academy of American Poets Landon Translation Award 1991
  • Winner of Academy of American Poets Landon Translation Award 1991.

See Inside

See Also