PERHAPS A GIFT VOUCHER FOR MUM?: MOTHER'S DAY

Close Notification

Your cart does not contain any items

$176.95

Hardback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

English
Oxford University Press
03 July 2023
This volume stems from the understanding that historiographical analyses of the Gita's reception overlook the element of its translation. It begins with this recognition and posits translation as fundamental to any understanding of the Gita's reception. It examines in depth and compares how translations of the Gita do not seek the same aims in all places and at all times and recognizes that translation theories and methodologies are not uniform across nations and eras. Therefore, this volume looks at insolites (unusual, strange) readings of the Gita and how they seek to fill the hermeneutical gap between readings tied to its canonical and scriptural status and those that are distant from the text's tradition.

By:  
Imprint:   Oxford University Press
Country of Publication:   United Kingdom
Dimensions:   Height: 223mm,  Width: 145mm,  Spine: 27mm
Weight:   1g
ISBN:   9780198873488
ISBN 10:   0198873484
Pages:   386
Publication Date:  
Audience:   Professional and scholarly ,  Undergraduate
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
PART I: THE [IM]POSSIBILIT Y OF TRANSLATION: CAN WE TRANSLATE THE 'OTHER'? 1: Translation Theories 2: Translation and Mystification: Wilkins 3: European Linguists, Philosophers, and Intellectual Rabble-Rousers PART II: TRANSL ATING COMMENSURABILITY, CLASS, AND CASTE 4: Brahman as the Cosmic Translator and the Gita's Potentiality in American Transcendentalism 5: Nationalism, Sedition, and Mysticism PART III: THE DEFEAT OF TRANSLATION AND THE END OF CRITICISM 6: Gandhi's Convenient Text 7: Ambedkar's Counter-Revolutionary Gita: Historical and Political Context PART IV: THE WESTERN WARTIME, COUNTERCULTURAL AND NEO-LIBERAL GITA 8: The Nazi Ksatriya Ethos 9: Is This What Krishna Meant? 10: What Becomes of Dharma in a Conquered Country? 11: The Beats, the Monk, and Multicultural Artists Epilogue Bibliography

Dorothy M. Figueira is a Distinguished Research Professor at the University of Georgia, USA. Her scholarly interests include religion and literature, translation theory, exoticism, myth theory, and travel narratives. She has served as the Editor of 'The Comparatist' (2008-2011) and as Editor of 'Recherche litteraire'/'Literary Research'. Figueira is an Honorary President of the International Comparative Literature Association. She has held fellowships from the American Institute for Indian Studies and Fulbright.

See Also