Mª Carmen África Vidal Claramonte is Professor of Translation at the University of Salamanca, Spain. She has published more than a hundred chapters and articles, 12 edited volumes and 24 books, including Translating Indigenous Knowledges, Translation and Objects, Translation and Repetition, Translating Borrowed Tongues, and Translation and Contemporary Art (all published by Routledge).
Here is yet another rich, original, and stimulating book from África Vidal Claramonte that complements and extends her earlier work on translation and art, materiality, the ecology of knowledges, and sensory perception. Through masterful engagement with cutting-edge research in translation studies and anthropology, this monograph adds critical insights to the ongoing debates about the role of embodied experience in conceptualising translation. Piotr Blumczynski, Queen's University Belfast, UK An innovative, sensuous rethinking of translation, this book foregrounds texture and form as sites of meaning, embracing the material, affective, and intermedial dimensions of communication. Engaging deeply with semiotics and multisensory expression, Vidal’s work opens vital new pathways for understanding meaning-making through textile practices and challenges long-standing logocentric and ocular-centric biases in the field. --Raluca Tanasescu (University of Galway)