Michiko Ishimure (1927-2018) is regarded as one of Japan's most important modern writers. She published over 50 works ranging from novels, non-fiction, Noh drama and poetry to essays, memoirs and children's stories. She received numerous international and Japanese literary awards including the Ramon Magsaysay Award from the Philippines (1973) and the Asahi Prize for literature in Japan (2001). Her best-known work, Paradise in the Sea of Sorrow; Our Minamata Disease (1969), was reprinted over 30 times in Japan and has been translated into English and several other languages. This work, along with several other books focusing on the Minamata Disease incident, led to her being known as the 'mother of the Japanese environmental movement' and the 'Rachel Carson of Japan'. Bruce Allen is retired Professor of translation and global environmental literature at Seisen University in Tokyo. His translations include Michiko Ishimure's novel Lake of Heaven, Japanese Tales of Fantasy and Folklore, and Toward the Paradise of Flowers, a documentary film on Ishimure. He is editor of Ishimure Michiko's Writing in Ecological Perspective: Between Sea and Sky. His translation of several chapters of Spring Castle was recognised by the Kyoko Iriye Selden Memorial Translation Prize of Cornell University.
""Bruce Allen's masterful translation—fluid and engaging—reads as if Spring Castle were written in English. He succeeds in presenting the historical novel as a classic of contemporary relevance."" —Sajed Kamal, EdD, poet, artist, literary translator, renewable energy and sustainable development educator ""An eloquent translation of Ishimure's most powerful novel, Spring Castle takes readers on a fascinating journey back to the 17th century, skillfully weaving together narratives that uncannily resonate with many of the challenges facing us today."" —Karen L. Thornber, Professor of East Asian Languages and Civilizations, Harvard University ""Bruce Allen has recreated in English Ishimure Michiko's magnum opus Spring Castle, capturing the colloquial intimacy and moral intensity of Ishimure's historical fiction. […] Readers of previous English translations of Ishimure's works will be thrilled to read this novel, which occupied the imagination of one of Japan's greatest authors for nearly fifty years."" —Scott Slovic, University Distinguished Professor, University of Idaho