PERHAPS A GIFT VOUCHER FOR MUM?: MOTHER'S DAY

Close Notification

Your cart does not contain any items

New Approaches to Translation, Conflict and Memory

Narratives of the Spanish Civil War and the Dictatorship

Lucía Pintado Gutiérrez Alicia Castillo Villanueva

$214.95   $171.85

Paperback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

English
Springer Nature Switzerland AG
10 December 2019
This interdisciplinary edited collection establishes a new dialogue between translation, conflict and memory studies focusing on fictional texts, reports from war zones and audiovisual representations of the Spanish Civil War and the Franco Dictatorship. It explores the significant role of translation in transmitting a recent past that continues to resonate within current debates on how to memorialize this inconclusive historical episode. The volume combines a detailed analysis of well-known authors such as Langston Hughes and John Dos Passos, with an investigation into the challenges found in translating novels such as The Group by Mary McCarthy (considered a threat to the policies established by the dictatorial regime), and includes more recent works such as El tiempo entre costuras by María Dueñas. Further, it examines the reception of the translations and whether the narratives cross over effectively in various contexts. In doing so it provides an analysis of the landscape of the Spanish conflict and dictatorship in translation that allows for an intergenerational and transcultural dialogue. It will appeal to students and scholars of translation, history, literature and cultural studies.

Edited by:   ,
Imprint:   Springer Nature Switzerland AG
Country of Publication:   Switzerland
Edition:   Softcover reprint of the original 1st ed. 2019
Dimensions:   Height: 210mm,  Width: 148mm, 
Weight:   454g
ISBN:   9783030131432
ISBN 10:   3030131432
Series:   Palgrave Studies in Languages at War
Pages:   234
Publication Date:  
Audience:   Professional and scholarly ,  Undergraduate
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Part I. Introduction.- Chapter 1. Emerging Trends in Reassessing Translation, Conflict, and Memory; Alicia Castillo Villanueva and Lucía Pintado Gutiérrez.- Part II. Langston Hughes: An Afro-American View of the Conflict.- Chapter 2. The Writer as Translator: Langston Hughes and his Transcultural Racial Interpretation of the Spanish Civil War; Patricia San José.- Chapter 3. Empathy and Engagement in Translation: Langston Hughes’s Versions of Lorca’s Gypsy Ballads; Andrew Samuel Walsh.- Part III. Interpreters and the Spanish conflict.- Chapter 4. Translating for the Legions of Babel: Spain 1936-1938; Marcos Rodríguez.- Part IV. Translation and Censorship during Franco’s Dictatorship.- Chapter 5. Depicting Censorship under Franco’s Dictatorship: Mary McCarthy, a Controversial Figure; Pilar Godayol.- Chapter 6. Censorship and Translating for Children: ‘The Adventures of Huckleberry Finn’ in Franco’s Spain; Julia Lin.- Chapter 7. ‘Adventures of a Young Man’ vs. ‘Aventuras de un joven’: John Dos Passos’s Fictional Enunciation of the Spanish Civil War in Franco’s Spain; Rosa Bautista.- Part V. Framing Translation and Memory of the Spanish Conflict.- Chapter 8. El tiempo entre costuras: Translation, Television, and Transculture; Kyra Kiertrys.- Chapter 9. Voices, Whispers and Silence: Translating Defeat and Building Memories of the Spanish Civil War and Francoism; Inês Espada Vieira.- Chapter 10. Memory and Translation in ‘La cabellera de la Shoá’ [‘The Hair of the Shoah’] by Félix Grande; Pilar Cáceres.

Lucía Pintado Gutiérrez is Assistant Professor at the School of Applied Language and Intercultural Studies at Dublin City University, Ireland. Alicia Castillo Villanueva is Assistant Professor of Spanish at the School of Applied Language and Intercultural Studies at Dublin City University, Ireland.

Reviews for New Approaches to Translation, Conflict and Memory: Narratives of the Spanish Civil War and the Dictatorship

“New Approaches to Translation, Conflict and Memory signals a refreshing contribution to scholarship taking place at the intersection between translation studies and Iberian studies in particular … . the volume paves the way for further insights into how translation participates in other sites of conflict and memory, in and beyond Iberia. May this be just one of many more works on this topic to follow.” (Gabriella Martin, Translation Studies, April 26, 2021)


See Also