This collection explores the range of approaches and frameworks used in the study of minority languages and cultures in audiovisual translation (AVT), encouraging interdisciplinary conversations toward fostering linguistic diversity on screen.
The volume is organized around five parts, looking at examples from across the Americas, Europe, the Middle East, and China as well as issues around sign languages in AVT. Chapters explore innovative strategies in subtitling, dubbing, and fansubbing to address non-standard varieties, ethnolinguistic diversities, and multilingualism, among other key themes, across different forms of media. The volume also looks ahead to how the study and practice of AVT might be re-envisioned in relation to minority languages, societies, and cultures in the future.
This book will be of interest to scholars in translation studies, audiovisual translation, media accessibility, and media studies.
Edited by:
Eleonora Sasso Imprint: Routledge Country of Publication: United Kingdom Dimensions:
Height: 229mm,
Width: 152mm,
Weight: 790g ISBN:9781032793375 ISBN 10: 1032793376 Series:Routledge Research in Audiovisual Translation Pages: 318 Publication Date:18 August 2025 Audience:
College/higher education
,
Further / Higher Education
Format:Hardback Publisher's Status: Active
Eleonora Sasso is Associate Professor in English at the ""G. d'Annunzio"" University of Chieti-Pescara, Italy.