ONLY $9.90 DELIVERY INFO

Close Notification

Your cart does not contain any items

In die falsche Richtung?

Studien zu neuzeitlichen Übersetzungen ins Lateinische

Julia Heideklang Jan Shavrin Anja Wolkenhauer

$95.95   $81.81

Paperback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

German
J.B. Metzler
02 September 2025
Latein hat die frühe Neuzeit als Sprache der internationalen Kommunikation, der Wissenschaften, der Schule und der Kirche geprägt. Man schrieb allerdings nicht nur Latein, sondern übertrug auch Texte aus allen Epochen und Herkunftssprachen ins Lateinische, die dadurch international wirksam wurden. Sie sind bislang kaum erschlossen. In exemplarischen Analysen von Übersetzungen aus dem Deutschen, Italienischen, Englischen, Nahuatl, Arabischen und Altgriechischen entwirft dieser Open Access-Sammelband ein Bild von der Vielfalt der lateinischen Übersetzungsliteratur, untersucht ihre Funktionen und fragt nach den beteiligten Akteuren.
Edited by:   , ,
Imprint:   J.B. Metzler
Country of Publication:   Germany
Volume:   10
Dimensions:   Height: 235mm,  Width: 155mm, 
ISBN:   9783662712306
ISBN 10:   366271230X
Series:   Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit
Pages:   422
Publication Date:  
Audience:   Professional and scholarly ,  Undergraduate
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active

Julia Heideklang, M.A./M.Ed. ist Wissenschaftliche Mitarbeiterin im DFG-Projekt „Versio latina“/ SPP2130 „Übersetzungskulturen“, Universität Tübingen. Jan Shavrin, M.A. ist Wissenschaftlicher Mitarbeiter im DFG-Projekt „Versio latina“/ SPP2130 „Übersetzungskulturen“, Universität Tübingen.  Prof. Dr. Anja Wolkenhauer: Lehrstuhl für lateinische Philologie mit einem zusätzlichen Schwerpunkt in der Buchgeschichte, Universität Tübingen. Projektleiterin im SFB 1391 „Andere Ästhetik“ und im SPP2130 „Übersetzungskulturen“ (Projekt „Versio latina“)

See Also