SALE ON NOW! PROMOTIONS

Close Notification

Your cart does not contain any items

Faust

A Tragedy, Parts One and Two, Fully Revised

Johann Wolfgang von Goethe Martin Greenberg W. Daniel Wilson

$34.95

Paperback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

English
Yale University Press
29 July 2014
“Greenberg has accomplished a magnificent literary feat. He has taken a great German work, until now all but inaccessible to English readers, and made it into a sparkling English poem, full of verve and wit. Greenberg's translation lives; it is done in a modern idiom but with respect for the original text; I found it a joy to read.”—Irving Howe (on the earlier edition)

A classic of world literature, Goethe’s Faust is a philosophical and poetic drama full of satire, irony, humor, and tragedy. Martin Greenberg re-creates not only the text’s varied meter and rhyme but also its diverse tones and styles—dramatic and lyrical, reflective and farcical, pathetic and coarse, colloquial and soaring. His rendition of Faust is the first faithful, readable, and elegantly written translation of Goethe’s masterpiece available in English. At last, the Greenberg Faust is available in a single volume, together with a thoroughly updated translation, preface, and notes.

 

 
By:  
Introduction by:  
Translated by:  
Imprint:   Yale University Press
Country of Publication:   United States
Dimensions:   Height: 210mm,  Width: 140mm,  Spine: 29mm
Weight:   494g
ISBN:   9780300189698
ISBN 10:   0300189699
Pages:   496
Publication Date:  
Audience:   General/trade ,  ELT Advanced
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active

Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) was a German poet, novelist, playwright and politician. Martin Greenberg is best known for his translations of Goethe and von Kleist. He won a citation from the American Academy and Institute of Arts and Letters and received the Harold Morton Landon Verse Translation Award from the American Academy of Poets. W. Daniel Wilson is Professor of German at Royal Holloway, University of London.

Reviews for Faust: A Tragedy, Parts One and Two, Fully Revised

'Greenberg has accomplished a magnificent literary feat. He has taken a great German work, until now all but inaccessible to English readers, and made it into a sparkling English poem, full of verve and wit. Greenberg's translation lives; it is done in a modern idiom but with respect for the original text; I found it a joy to read.' (Irving Howe) 'Martin Greenberg's version catches the uncanny strangeness of Goethe's greatest work, and should help mediate it for American readers.' (Harold Bloom)


See Also