PERHAPS A GIFT VOUCHER FOR MUM?: MOTHER'S DAY

Close Notification

Your cart does not contain any items

Comprehensive English / Yiddish Dictionary 2nd Edition

Gitl Schaechter-Viswanath Paul Glasser

$72

Hardback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

Yiddish
INDIANA UNIVERSITY PRESS
28 September 2021
This second edition of the award-winning Comprehensive English-Yiddish Dictionary offers even more entries for anyone working with Yiddish on a personal or professional level.

Based on the work of the late Dr. Mordkhe Schaechter, a noted linguist and Executive Director of the League for Yiddish, the dictionary emphasizes Yiddish as a living language that is spoken in many places around the world.

Featuring 85,000 entries, this second edition has been thoroughly revised and expanded with approximately 1000 new words and phrases and is sure to become a critical resource for Yiddish scholars and speakers for years to come.

Edited by:   ,
Imprint:   INDIANA UNIVERSITY PRESS
Country of Publication:   United States
Edition:   second edition
Dimensions:   Height: 279mm,  Width: 216mm,  Spine: 53mm
Weight:   2.204kg
ISBN:   9780253058843
ISBN 10:   0253058848
Pages:   864
Publication Date:  
Audience:   Professional and scholarly ,  Undergraduate
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active

Gitl Schaechter-Viswanath is Yiddish Language Editor for Afn shvel magazine and a published poet whose works include Plutsemdiker Regn/Sudden Rain. She worked with her father Mordkhe Schaechter on his numerous Yiddish publications, including collaborating with him in compiling this dictionary. Paul Glasser is former Dean of the Max Weinreich Center for Advanced Jewish Studies at the YIVO Institute for Jewish Research. He has spent many years working with Dr. Mordkhe Schaechter as a student and colleague.

Reviews for Comprehensive English / Yiddish Dictionary 2nd Edition

"""After the Declaration of Independence came Noah Webster's dictionaries, that proclaimed the independence of American English usage and spelling. After the mass Jewish immigration to America came the great lexicographers, who made America the most capacious home that the Yiddish language has ever known: Alexander Harkavy (1863-1939), Nahum Stutchkoff (1893-1965), Uriel Weinreich (1926-1967), Yudel Mark (1897-1995), and Mordkhe Schaechter (1927-2007). Other American languages should be so lucky. But none were so bold as the team of Gitl Schaechter-Viswanath and Paul Glasser, may they live and prosper, who turned Yiddish into any match for American English. Where English has only ""furious,"" Yiddish has tsekokht, oyfgekokht, ongetsundn, oyser zikh, tsorndik, vild, mole-kaas, mole-retsikhe and mole-kheyme, to capture every possible nuance of displeasure. Where English has ""flash drive,"" Yiddish has shlisldisk, which is so much more musical. You can cuddle up with a tselke far more easily than with a ""cell phone."" The Comprehensive English-Yiddish Dictionary is American Jewry's Declaration of Equal Rights.""—David G. Roskies - Sol & Evelyn Henkind Professor of Yiddish Literature and Culture, Jewish Theological Seminary ""In my view, this magnificent dictionary is the most important contribution to the field of Yiddish Studies in the 21st century. It is indispensable for any student or scholar of Yiddish and will remain so for future generations. I always have it on my desk""—Mikhail Krutikov - Professor of Slavic and Judaic Studies, University of Michigan"


See Also