MOTHER'S DAY SPECIALS! SHOW ME MORE

Close Notification

Your cart does not contain any items

Chinese Legal Translation

An Analysis of Conditional Clauses in Hong Kong Bilingual Ordinances

Wang Yan

$90.99

Paperback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

English
Routledge
06 May 2025
Chinese Legal Translation analyses and investigates the Chinese translation of conditional clauses introduced by various introductory words in Hong Kong bilingual ordinances within the framework of descriptive translation studies and translation typology.

This book explores the text typology of Hong Kong bilingual ordinances and highlights differences and similarities between different translations of conditional clauses in the Hong Kong context. Based on both quantitative and qualitative analysis of conditional clauses of the Companies Ordinance, the book summarises the frequency of introductory words of conditional clauses and generalises guiding patterns for writing conditional clauses and translating conditional clauses. The book is significant in providing both theoretical foundations for legal translation and practical guidance for translating legal conditional clauses.

This book is primarily targeted for scholars and professionals who are interested in legal writing and legal translation, as well as for students and practitioners in legal translation.
By:  
Imprint:   Routledge
Country of Publication:   United Kingdom
Dimensions:   Height: 234mm,  Width: 156mm, 
Weight:   260g
ISBN:   9781032416694
ISBN 10:   1032416696
Series:   Routledge Studies in Chinese Translation
Pages:   128
Publication Date:  
Audience:   College/higher education ,  Professional and scholarly ,  Primary ,  Undergraduate
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active

Yan Wang is a Lecturer in the Department of Translation at the Chinese University of Hong Kong.

See Also