Sorin Paliga graduated from the University of Bucharest in 1980. He studied Czech and English, also Slovene, Polish, and Portuguese. His main interests were primarily focused on Central European cultures and languages (mainly Czech, Slovak, and Slovene), but also on southeast Europe and its fascinating evolution from the Neolithic Revolution (8th millennium BCE) until now. His doctoral thesis analyzed the Romance and Pre-Romance (Thracian and Illyrian) influences in South Slavic (1998). Many of the published works cover linguistic and historical problems of Southeast and Central Europe, and are available on academia.edu and researchgate.net. He has translated books from Czech, English, and French. The Czech Ministry of Foreign Affairs awarded him the special prize for his activity in promoting Czech culture abroad in 2009.
This etymological dictionary constitutes a novel and provoking contribution to the field, and is likely to prove useful for those of those unfamiliar with specific problems posed by Eastern Romance linguistics. The inclusion of introductory chapters devoted to history, phonetics and morphology, and statistical charts, will be welcomed by non-expert readers. Sorin Paliga’s Etymological Dictionary of Romanian seeks to fill a gap in contemporary lexicography in so far as it approaches the very complex case of Romanian considering all perspectives and applying the techniques of contemporary historical and comparative linguistics. It takes account of the difficulties inherent in the special position of Romanian as a Romance language situated in a Sprachbund comprising languages both related and unrelated to Indo-European, and specifically surrounded by South-Slavic languages and Hungarian. As everybody knows, the question of the identification of Romanian with the Romance dialect of the Pannonian Plain, which infiltrated into Transilvania after the decline of the Roman Empire, or, alternatively, with the Latin dialect spoken in Dacia and more southern regions after the comparatively late Roman conquest, is subject to intense debate, and this makes the description of the history of the language and the study of its connections more difficult than that of other Romance languages. The most daring part of this kind of work is, of course, the assumed existence of a substrate language or group of languages that we know very little about, as well as the uncertainties about its initial locus and spread in the so-called “dark ages”. As is well known, several attempts to identify this substrate have been made: Hans Krahe’s Alteuropäisch covered the best part of Europe, and, in spite of the meagre or nonexistent written evidence for these dialects, Dacian, Illyrian and Pannonian (a label accepted by some scholars but without direct testimonies) are conceivable candidates. In sum, this etymological dictionary constitutes a novel and provoking contribution to the field, and is likely to prove useful for those of the author’s colleagues unfamiliar with specific problems posed by Eastern Romance linguistics. The inclusion of introductory chapters devoted to history, phonetics and morphology, and statistical charts, will be welcomed by non-expert readers. Blanca María Prósper University of Salamanca Departamento de Filología Clásica e Indoeuropeo