MOTHER'S DAY SPECIALS! SHOW ME MORE

Close Notification

Your cart does not contain any items

103 Great Poems

German / English

Johann Wolfgang von Goethe Stanley Appelbaum

$34.95

Paperback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

German
Dover
05 January 1999
Generally considered Germany's greatest literary figure, Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832) produced a large body of fine literary work that includes novels, plays, stories, scientific treatises, travel accounts, and much other prose. Perhaps at his greatest as a poet, he was the author of numerous exceptionally fine lyric poems, ballads, and elegies.
This convenient dual-language edition, spanning a wide range of styles, forms, and moods, allows readers to savor a rich selection of the poet's verse in the original German — from "An den Sclaf" ("To Sleep"), written when he was 18, to his last great poem, "Vermächtnis" ("Legacy"), written when he was 80. Several poems from the 1819 volume West-östlicher Divan (Occidental-Oriental Divan) are presented. Excellent line-for-line English translations on facing pages accompany such masterworks as "Prometheus," typical of the Sturm and Drang (storm and stress) period; "Rastlose Liebe" ("Restless Love") and "An den Mond" ("To the Moon"), lyric pieces of intense beauty; and the narrative ballads "Der Fischer" ("The Fisherman") and "Erlkönig" ("Elf King"). Included among the 96 other works are these poems: "Auf dem See" ("On the Lake"); "Zigeunerlied" ("Gypsy Song"); "Jägers Abendlied" ("Huntsman's Evening Song"); "Grenzen der Menschheit" ("Limitations of Humanity"); "Der Zauberiehrling" ("The Sorcerer's Apprentice"); and "An Werther" ("To Werther").
For this edition, translator Stanley Appelbaum has provided an informative introduction and a commentary on each poem, which will prove invaluable to students, teachers, and general readers.
By:  
Edited by:  
Imprint:   Dover
Country of Publication:   United States
Dimensions:   Height: 220mm,  Width: 140mm,  Spine: 13mm
Weight:   300g
ISBN:   9780486406671
ISBN 10:   0486406679
Series:   Dover Dual Language German
Pages:   237
Publication Date:  
Audience:   General/trade ,  ELT Advanced
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Unspecified
  • Introduction and Commentary An den Schlaf (To Sleep)
  • Die schone Nacht (The Beautiful Night)
  • Am Flusse (By the River)
  • Willkommen and Abschied (Welcome and Farewell)
  • Mit einem gemalten Band (With a Painted Ribbon)
  • Mailied (May Song)
  • Heidenroslein (Little Rose on the Heath)
  • Wanderers Sturmlied (Wayfarer's Storm Song)
  • Zigeunerlied (Gypsy Song)
  • Mahomets Gesang (Hymm of Mohammed)
  • Das Veilchen (The Violet)
  • Der untreue Knabe (The Faithless Lad)
  • Der Konig in Thule (The King in Thule)
  • Ganymed (Ganymede)
  • An Schwager Kronos (To Coachman Kronos)
  • Prometheus (Prometheus)
  • Neune Liebe neues Leben (New Love, New Life)
  • Auf dem See (On the Lake)
  • Bundeslied (Song of Alliance)
  • Wonne der Wehmut (Bliss in Melancholy)
  • Jägers Abendlied (Huntsman's Evening Song)
  • Hoffnung (Hope)
  • Wandrers Nachtlied (Wayfarer's Night Song) ['Der du von dem Himmel bist']
  • An Charlotte von Stein (To Charlotte von Stein)
  • Rastlose Liebe (Restless Love)
  • Alles geben die Gotter, die unendlichen (The gods, the infinite ones, give everything )
  • An den Mond (To the Moon)
  • Harzreise im Winter (Journey to the Harz in Winter)
  • Der Fischer (The Fisherman)
  • Grenzen der Menschheit (Limitations of Humanity)
  • Gesang der Geister uber den Wassern (Hymn of the Spirits over the Waters)
  • Liebhaber in allen Gestalten (A Lover in All Shapes)
  • Wandrers Nachtlied [Ein Gleiches] (Wayfarer's Night Song [Another]) ['Uber allen Gipfeln']
  • Erlkonig (Elf King)
  • Der Sanger (The Minstrel)
  • Harfenspieler (Harpist) ['Wer nie sein Brot mit Tranen ass']
  • Das Gottliche (The Divine Principle)
  • Mignon (Mignon) [‘Kennst du das Land, wo die Zitronen bluhn’]
  • Zueignung (Dedication)
  • Anakreons Grab (Anacreon's Grave)
  • Mignon (Mignon) [Nur wer die Sehnsucht kennt’]
  • Cophtisches Lied (Song of the Great Cophta)
  • Ein andres [Cophtisches Lied II] (Another [Song of the Great Cophta II])
  • Amor als Landschaftsmaler (Cupid as Lanscape Painter)
  • Romische Elegie I (Roman Elegy I)
  • Romische Elegie III (Roman Elegy III)
  • Romische Elegie IV (Roman Elegy IV)
  • Romische Elegie V (Roman Elegy V)
  • Romische Elegie XVI (Roman Elegy XVI)
  • Der Rattenfanger (The Ratcatcher)
  • Die Spinnerin (The Spinner)
  • Meeres Stille (Calm at Sea)
  • Gluckliche Fahrt (Fortunate Voyage)
  • Mignon (Mignon) [‘Heiss mich nicht reden, heiss mich schweigen’]
  • Harfenspieler (Harpist) [‘An die Turen will ich schleichen’]
  • Nahe des Geliebten (Nearness of the Loved One)
  • Wer kauft Liebesgotter? (Who'll Buy Cupids?)
  • Mignon (Mignon) [‘So lasst mich scheinen, bis ich werede’]
  • Der Schatzgaber (The Treasure Seeker)
  • Die Brant von Korinth (The Bride of Corinth)
  • Der Gott und die Bajadere (The God and the Bayadere)
  • Der Zauberlehrling (The Sorcerer's Apprentice)
  • Der Musensohn (The Son of the Muses) [Sonett] ([Sonnet]) [‘Natur und Kunst, sie scheinen sich zu fliehen’]
  • Tischlied (Banquet Song)
  • Schafers Klagelied (Shepherd's Song of Lament)
  • Epilog zu Schillers Glocke (Epilogue to Schiller's Song of the Bell )
  • Vanitas! vanitatum vanitas! (Vanity! Vanity of Vanities!)
  • Metamorphose der Tiere (Metamorphosis of Animals)
  • Schweizerlied (Swiss Song)
  • Der Totentanz (The Dance of Death)
  • Die wandelnde Glocke (The Walking Bell)
  • Gefunden (Found)
  • Ballade (Ballad)
  • Kriegsgluck (Fortunes of War)
  • Elemente (Elements)
  • Phanomen (Phenomenon)
  • Solang man nuchtern ist (All the time a man is sober )
  • Selige Sehnsucht (Blissful Longing)
  • Schenke (Cupbearer) [‘Nennen dich den grossen Dichter’]
  • Siebenschlafer (The Seven Sleepers)
  • In tausend Formen magst du dich verstecken ( You may conceal yourself in a thousand forms )
  • Lied und Gebilde (Song and Formation)
  • Hatem (Hatem) [‘Nicht Gelegneheit macht Diebe’]
  • Suleika (Suleika) [‘Hochbegluckt in deiner Liebe’]
  • Als ich auf dem Euphrate schiffte ( As I was boating on the Euphrates )
  • Suleika (Suleika) [‘Was bedeutet die Bewegung?’]
  • Haten (Hatem) [‘Locken, haltet mich gefangen’]
  • Lust and Qual (Pleasure and Torment)
  • Prooemion (Prooemium)
  • Urworte. Orphisch (Primal Words. Orphic)
  • Eins und alles (The One and the All)
  • Paria (Pariah)
  • An Madame Marie Szymanowska [Aussohnung] (To Madame Marize Szymanowska [Reconciliation]) [No. 3 of Trilogie der Leidenschaft]
  • Elegie (Elegy) [No. 2 of Trilogie der Leidenschaft]
  • An Werther (To Werther) [No. 1 of Trilogie der Leidenschaft]
  • Bei Betrachtung von Schillers Schadel (On Contemplating Schiller's Skull)
  • Aus den Gruben, hier im Graben ( From out of the pit, here in the lion's den )
  • Dammrung senkte sich von oben ( Twilight has descended from above )
  • Den Vereinigten Staaten (To the United States)
  • Der Brautigam (The Bridegroom)
  • Dem aufgehendenVollmonde (To the Rising Full Moon)
  • Vermachtnis (Legacy)
  • Alphabetical List of German Titles Alphabetical List of First Lines

See Also