Augusto Higa Oshiro is a Peruvian writer born to immigrants from Okinawa and raised in Lima's working-class center. In the '70s he was a member of Peru's Grupo Narraci n, a group of writers focused on realist, working-class fiction. He is the recipient of the Asociaci n Peruano Japonesa's Premio Jose Watanabe Varas for prose and the Camara Peruana del Libro's Premio de Novela Breve, and has been recognized for his contributions to culture by Peru's Ministry of Culture. The Enlightenment of Katzuo Nakamatsu will be his first book translated into English. Jennifer Shyue's translations focus on contemporary Cuban and Asian-Peruvian writers. She has an MFA in literary translation from the University of Iowa and a BA in comparative literature from Princeton University. Her work has been supported by grants from Fulbright, Princeton University, and the University of Iowa and has appeared in The Arkansas International, New England Review, Spoon River Poetry Review, and elsewhere.
Augusto Higa Oshiro's The Enlightenment of Katzuo Nakamatsu, in Jennifer Shyue's miraculous translation, is blowing my mind. Higa Oshiro's words take me back to the moment when I first fell in love with literature as the process of threading myself through someone else's incomparable eye. Oshiro's summoning of life, of death, of the anatomy of solitude and the tactility of sight, and of the anguish and indomitability of the diasporic ancestors, is the dream-and the exhilarated darkening-of that original feeling. --Brandon Shimoda, author of The Grave on the Wall