Zeruya Shalev was born at Kibbutz Kinneret. She is the author of five previous novels, The Remains of Love, Love Life, Husband and Wife, Thera, and Pain (Other Press, 2019) and a book of poetry and two children’s books. Her work has been translated into twenty-seven languages and won multiple awards, including the Corine International Book Prize, the Welt Literature Award, and the Prix Femina étranger. Joanna Chen is a writer and literary translator from Hebrew to English whose translations include Agi Mishol’s Less Like a Dove, Yonatan Berg’s Frayed Light (finalist for the National Jewish Book Awards), and Meir Shalev’s My Wild Garden. Her own poetry and writing has appeared in the Los Angeles Review of Books Blog, Mantis, Poet Lore, Consequence, and Narratively. She teaches literary translation at the Helicon School of Poetry in Tel Aviv.
Praise for Pain: “Shalev reminds readers in keen, often brilliant prose that love, like pain, is indelible…a riveting exploration of family, sex and motherhood.” —New York Times Book Review “Always incisive on the complexities of family and relationship dynamics…Shalev plunges the reader into a whirlwind story of impossible choices.” —The Guardian, Best New Books in Translation “Zeruya Shalev is one of my favorite contemporary writers, her work always spiky and original, and Pain is a searing book, a wild and ravenous story of family entanglement and impossible yearning.” —Lauren Groff, author of Florida and Fates and Furies