Polish poetTadeusz R zewicz(1921- ) is considered one of Europe's most innovative and important writers. Along with his contemporaries Czeslaw Milosz, Zbiegniew Herbert, and Wislawa Szymborska, he created the extraordinary phenomenon that was post-war Polish poetry. Lionized in his native country and beyond, since his debut in 1946 withUnease, he has published over twenty major collections of poetry. He is also one of the most important Polish playwrights of the 20th century. His poetry and plays continue to attract the highest critical acclaim in Poland; his numerous awards include the Nike Prize, Poland's most prestigious literary award, for his 1999 bookMother Departs. Bill Johnston is the Chair of the Comparative Literature Department at Indiana University. His translations include Wies?aw My?liwski s Stone Upon Stone, and Magdalens Tulli s Dreams and Stones, Moving Parts, Flaw and In Red. His 2008 translation of Tadeusz R ?ewicz s new poems won the inaugural Found in Translation Prize and was shortlisted for the National Book Critics Circle Poetry Award.
Rozewicz is a poet of chaos with a nostalgia for order. Around him and in himself he sees only broken fragments, a senseless rush. --Czeslaw Milosz I am building a bridge to link the past with the future, Tadeusz Rozewicz writes, and that's precisely what he does in these stark, forthright, and talkative new poems, which Bill Johnston has brought into English with great keenness, clarity and intelligence. Rozewicz is an essential Polish poet, and this book stakes his brave claim. --Edward Hirsch His poems are extraordinary in their ordinariness. --Jan Miodek, Gazeta Wyborcza Wroclaw Another chapter in Rozewicz's great poetic reckoning with the age in which it fell to him to live--a reckoning with his own biography, with poetry, with art, and with the mystery of human existence. --Tygodnik Powszechny, on gray zone The startling juxtaposition of sensual and brutal histories, of human and animal flesh, of the experience of war and of writing is Rozewicz's great achievement... --The Guardian I cannot imagine what post-war Polish poetry would have looked like without the poems of Tadeusz Rozewicz. We all owe something to him, though not all of us are able to admit it. --Wislawa Szymborska New Poems gives us reason to celebrate, not only because a poet whose mastery is indisputable has authored it, but because it may very well deepen our understanding of what Polish poetry is and what it's been up to lately. --Piotr Florczyk This book is filled with humor, irony, and language play; it inspires laughter and hope... Rozewicz seeks to shock with his juxtapositions, to demonstrate how much depends on one's perspective; he seeks to de-automatize thought... A superb reflection of reality. --Izabela Mikrut, on exit