Praise for Anthony Esolen's translation of Inferno Professor Esolen's translation of Dante's Inferno is the best one I have seen. . . . And his endnotes and other additions provoke answers to almost any question that could arise about the work. --A. Kent Hieatt, translator of The Canterbury Tales Esolen's brilliant translation captures the power and the spirit of a poem that does not easily give up its secrets. --Robert Royal, president, Faith and Reason Institute Anthony Esolen's new translation follows Dante through all his spectacular range, commanding where he is commanding, wrestling, as he does, with the density and darkness in language and in the soul. It is living writing. --James Richardson, Princeton University Praise for Anthony Esolen s translation of Inferno Professor Esolen s translation of Dante s Inferno is the best one I have seen. . . . And his endnotes and other additions provoke answers to almost any question that could arise about the work. A. Kent Hieatt, translator of The Canterbury Tales Esolen s brilliant translation captures the power and the spirit of a poem that does not easily give up its secrets. Robert Royal, president, Faith and Reason Institute Anthony Esolen s new translation follows Dante through all his spectacular range, commanding where he is commanding, wrestling, as he does, with the density and darkness in language and in the soul. It is living writing. James Richardson, Princeton University Praise for Anthony Esolen s translation of Inferno Professor Esolen s translation of Dante s Inferno is the best one I have seen. . . . And his endnotes and other additions provoke answers to almost any question that could arise about the work. A. Kent Hieatt, translator of The Canterbury Tales Esolen s brilliant translation captures the power and the spirit of a poem that does not easily give up its secrets. Robert Royal, president, Faith and Reason Institute Anthony Esolen s new translation follows Dante through all his spectacular range, commanding where he is commanding, wrestling, as he does, with the density and darkness in language and in the soul. It is living writing. James Richardson, Princeton University Praise for Anthony Esolen's translation of Inferno Professor Esolen's translation of Dante's Inferno is the best one I have seen. . . . And his endnotes and other additions provoke answers to almost any question that could arise about the work. --A. Kent Hieatt, translator of The Canterbury Tales Esolen's brilliant translation captures the power and the spirit of a poem that does not easily give up its secrets. --Robert Royal, president, Faith and Reason Institute Anthony Esolen's new translation follows Dante through all his spectacular range, commanding where he is commanding, wrestling, as he does, with the density and darkness in language and in the soul. It is living writing. --James Richardson, Princeton University