LOW FLAT RATE $9.90 AUST-WIDE DELIVERY

Close Notification

Your cart does not contain any items

$24.99

Paperback

In stock
Ready to ship

QTY:

English
Vintage
01 April 2009
This indispensable

translation is as close to the original as it is possible to get while at the same time being a clear and fluid translation

'If you've never read it, now is the moment. This translation will show that you don't read War and Peace, you live it' The Times

Tolstoy's enthralling epic depicts Russia's war with Napoleon and its effects on the lives of those caught up in the conflict. He creates some of the most vital and involving characters in literature as he follows the rise and fall of families in St Petersburg and Moscow who are linked by their personal and political relationships. His heroes are the thoughtful yet impulsive Pierre Bezukhov, his ambitious friend, Prince Andrei, and the woman who becomes indispensable to both of them, the enchanting Natasha Rostov.

'It is simply the greatest novel ever written. All human life is in it. If I were told there was time to read only a single book, this would be it' Andrew Marr
By:  
Translated by:   ,
Imprint:   Vintage
Country of Publication:   United Kingdom
Dimensions:   Height: 214mm,  Width: 136mm,  Spine: 60mm
Weight:   1.000kg
ISBN:   9780099512240
ISBN 10:   0099512246
Pages:   1296
Publication Date:  
Audience:   General/trade ,  ELT Advanced
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active

Leo Tolstoy was born in central Russia on 9 September 1828.In 1852 he published his first work, the autobiographical Childhood. He served in the army during the Crimean War and his Sevastopol Sketches (1855-6) are based on his experiences. His two most popular masterpieces are War and Peace (1864-69) and Anna Karenina (1875-8). He died in 20 November 1910. Richard Pevear and Larissa Volokhonsky have been nominated for the PEN-Book-of-the-Month Club Translation Prize three times and have won it twice. They live in Paris

Reviews for War and Peace

It may sound pretentious, or strange, but I can remember the weeks (three weeks, to be precise) I spent reading War and Peace as a peak experience of sustained excitement and deep delight. Part of the delight was the largeness and strangeness of this world - the sense of the vastness and extremes of Russia, the unboundedness of everything * Finacial Times * Reveals Tolstoy in his majestic scope and precision to this reader for the first time, unencumbered by the pidgin archaisms of previous translations, ringing with mastery and truth * Times Literary Supplement, Books of the Year * It is simply the greatest novel ever written. All human life is in it. If I were told there was time to read only a single book, this would be it -- Andrew Marr This is, at last, a translation of War and Peace without the dreadful misunderstandings and improvements that plague all other translations of the novel into English. Pevear and Volokhonsky's supple and compelling translation is the closest that an English reader without Russian can get to Tolstoy's masterwork. This is a great achievement. It is hard to imagine how this translation could be superseded. -- Vladimir E. Alexandrov, Professor of Slavic Languages and Literatures, If you've never read it, now is the moment. This translation will show that you don't read War and Peace, you live it * The Times *


See Inside

See Also