DAVID HINTON is one of the most lauded modern translators of Chinese poetry and of the Chinese philosophical classics. He has won numerous awards for his translations and has published more than eighteen books, among them translations of the Tao Te Ching, the Chuang Tzu, the poems of Li Po, and his monumental Classical Chinese Poetry- An Anthology. Apart from his translations, he is the author of Hunger Mountain, Existence- A Story, and The Wilds of Poetry.
I love this book! The classic koans of the No-Gate Gateway are brilliantly and boldly translated by poet and scholar David Hinton. The introduction and notes are rich resources that open doors to the heart of Zen. --Joan Halifax, author of Being with Dying and Standing at the Edge Luminous and transparent. You can see the light of the original Chinese masters shining through. --John Tarrant, author of Bring Me the Rhinoceros David Hinton is the best English language translator of classic Chinese poetry we have, and have had for decades. A magician's grace glows through all of the poems, a grace and ease uncommonly found, uncommonly masterful. --from the citation for the Thornton Wilder Prize for Translation, American Academy of Arts and Letters David Hinton is fabulous translator. The work is luminous and transparent, and you can see the light of the original Chinese masters shining through. I give his books to all my friends. --John Tarrant, author of Bring Me The Rhinoceros and Other Zen Koans That Will Save Your Life and The Light Inside the Dark: Zen, Soul, and the Spiritual Life