Author- Catherine Poulain has lived on the road and on the sea for most of her life. Employed in fish farms in Iceland and as a farm worker in Canada, she also worked as a barmaid in Hong Kong and in naval shipyards in the US. She spent ten years fishing in Alaska before returning to France, where she was born. Woman at Sea is her first novel. Translator- Adriana Hunter has translated some seventy books, mostly works of literary fiction. She won the 2011 Scott-Moncrieff Prize for her translation of VUronique Olmi's Bord de Mer (Beside the Sea), and the 2013 French-American Foundation and Florence Gould Foundation Translation Prize for her translation of HervU Le Tellier's Electrico W, and has been shortlisted twice for the Independent Foreign Fiction Prize. She lives in Kent, England.
Supple and taut, brutal and delicate, Woman At Sea pulled me about with the tug and thrust of an ocean-storm. The roars gave way to calm spells, though, so intensely beautiful I thought them made by magic. With whip-crackingly smart dialogue, and prose as clean as a sea-breeze, this book is delightfully, heartstoppingly frank. I devoured it, and will be pressing it on everyone I know. -- Elanor Dymott, author of EVERY CONTACT LEAVES A TRACE and SILVER AND SALT A vivid account of hard graft in treacherous conditions ... The salt-stung pages practically reek of the cod that the 30-something narrator, Lili, spends her days gutting, as she wins over a gruff crew doubtful she can earn her keep. -- Anthony Cummins * Daily Mail * Poulain's enthralling book... is utterly compelling. Like a tiny, vibrant dart hurled into an immensity of sea and sky, Lili commands attention throughout. -- Davina Langdale * Literary Review * A debut novel of dazzling beauty. * Elle * A tale of travel and adventure, the story of a body utterly surrendered to pain and joy. It is mind-blowing, a delight. * Le Monde *