Kevin Crossley-Holland is an eminent poet, translator and prize-winning children's author. His translations of Old English poetry are brought together in The Anglo-Saxon World, and he has also translated The Exeter Book Riddles for Penguin Classics. Among his many publications are eight volumes of poetry, various anthologies, including The Oxford Book of Travel Verse and Folk Tales of the British Isles, as well as two operas, a play and a memoir. He was previously Gregory Fellow in Poetry at the University of Leeds, editorial director of Victor Gollancz, Lecturer in Anglo-Saxon Literature and Culture for the Tufts University London program, Fulbright Visiting Scholar at St Olaf College and Endowed Chair in the Humanities and Fine Arts at the University of St Thomas. He is a fellow of the Royal Society of Literature and lives in Norfolk.
Stately or bucolic, heroic or comic, romantic or gross, horrific or gentle, deeply ironic or deeply moving, the myths here retold yield up their mood and substance * The Times Literary Supplement * A collection of dramatic, moving, intricately structured stories ... a scholarly survey and compendium of Norse mythology ... a sustained poem distinguished by the icy precision of its language * The Times Educational Supplement *