OUR STORE IS CLOSED ON ANZAC DAY: THURSDAY 25 APRIL

Close Notification

Your cart does not contain any items

The Burrow

Posthumously Published Short Fiction

Franz Kafka Michael Hofmann

$17.99

Paperback

Not in-store but you can order this
How long will it take?

QTY:

English
Penguin
17 September 2019
A superb translation by Michael Hofmann of some of Kafka's most frightening, strange and visionary short fiction

After Franz Kafka's death, in perhaps the most important of all acts of literary disobedience, his executor refused to agree to Kafka's wish that his great mass of unpublished fiction be destroyed.

This fiction included not only The Castle and The Trial but also the amazingly varied, chilling and ingenious short works collected in The Burrow and Other Stories.

These tales, some little more than a page, others much more substantial, are among the greatest works of Central European literature.

They vary from the tiny and horrifying 'Little Fable' to the elaborate waking nightmares of 'Building the Great Wall of China' and the title story 'The Burrow', in which an unidentified creature describes its creation of an endlessly elaborate burrow to protect itself from unidentified enemies, but with every trap or tunnel only creating further terrors and uncertainty.

By:  
Translated by:  
Imprint:   Penguin
Country of Publication:   United Kingdom
Dimensions:   Height: 198mm,  Width: 130mm,  Spine: 14mm
Weight:   179g
ISBN:   9780241372593
ISBN 10:   0241372593
Pages:   240
Publication Date:  
Audience:   General/trade ,  ELT Advanced
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active

Franz Kafka (1883-1924) was born of Jewish parents in Prague. Several of his story collections were published in his lifetime and his novels, The Trial, The Castle, and Amerika, were published posthumously by his editor Max Brod.

Reviews for The Burrow: Posthumously Published Short Fiction

A superb translation... alerts us to the strangeness of Kafka's world - often funnier or happier than we give it credit for - without using the word Kafkaesque , which should be retired as it now means little more than frustratingly bureaucratic . Kafka's world is richer, and more rewarding than that. -- Nick Lezard * Guardian * Kafka's posthumously published short fiction cry out for a critical exegesis... newly translated by Michael Hofmann, the stories collected in The Burrow mingle dark comedy with a proto-surrealist intent to unsettle...excellent new translations -- Ian Thomson * New Statesman * Hofmann, with his taste for mischief, makes Kafka, often translated in a buttoned-up key, a writer capable of blending old-fashioned literary parlance and contemporary media-speak... the modern touches also emphasise the timelessness of Kafka's themes, the horror of institutions being just one of them. -- Anna Aslanyan * Financial Times *


See Also