Jonathan Downie is a consultant interpreter, French to English and English to French conference and business interpreter, researcher and speaker on interpreting. He regularly writes on the connections between research in practice in interpreting and translation for the ITI Bulletin and VKD Kurier. He is the author of the award-winning and critically acclaimed Being a Successful Interpreter: Adding Value and Delivering Excellence.
Jonathan Downie continues his mission to bring interpreting research to the people. Outspokenly, he tackles fundamental questions for interpreters in the 21st Century. Firmly grounded in Interpreting Studies, Downie interlaces research with anecdotes well-founded in any interpreter's daily life. It is an equally trailblazing and sulphurous book on the aspirations of machine interpreting, and the fatal mistake of not making a difference. The book is a welcome addition both to the debate on the future of interpreting and to my students' literature list. Elisabet Tiselius, Stockholm University, Sweden A deep exploration of the limits of language, technology and the enabling power of human mediation in promoting understanding. This book puts interpreters back in the driver's seat, where they belong. Ewandro Magalhaes, Technology Advocate and Former Chief Interpreter in the UN System, USA